Избирательные бюллетени - на языках национальных меньшинств
- 23 февраля 2011
Союз русских Литвы распространяет бюллетени на русском языке
Как уже сообщалось, Союз русских Литвы предложил перевести бюллетени для голосования на языки нацменьшинств – использовать текст на других языках под текстом на государственном языке.
СРЛ обратился к спикеру парламента Ирене Дегутене с просьбой инициировать соответствующие поправки к закону. Этот порядок предлагалось использовать на территории тех муниципалитетов, где по традиции проживает большой процент представителей нацменьшинств.
"Мы считаем, что для живущих в стране представителей национальных меньшинств, которые являются законными гражданами Литвы, должны быть созданы условия для должного выражения своей воли на выборах. Мы надеемся, что наши законные ожидания учтут уже на приближающихся муниципальных выборах", - отмечалось в пресс-релизе Союза русских Литвы.
Но, как известно, идею Союза русских Литвы в Сейме не одобрили. Спикер парламента, к которой непосредственно обратились представители Союза русских Литвы, отклонила заявку, мотивируя свое решение тем, что эти поправки игнорируют конституционное понятие госязыка.
В настоящее время СРЛ взял инициативу в свои руки и на этой неделе бюллетени на русском языке стали распространять в Вильнюсе.
"В Вильнюсе проживает 12 проц. русских, около 30 проц. жителей Вильнюсского региона составляют русскоязычные. Считаем, что представителям нацменьшинств, законным гражданам Литвы, необходимо дать возможность достойно выражать свою волю на выборах. Поскольку государство не поддерживает нашу инициативу переводить избирательные бюллетени на языки нацменьшинств, мы решили своими силами перевести и распространить бюллетени на русском языке", - цитируются в сообщении Союза русских Литвы слова его председателя Сергея Дмитриева.
"Мы не оспариваем статус госязыка, но считаем, что в этом случае националистические взгляды идут вразрез с демократическим правом граждан участвовать в выборах. Стремясь к тому, чтобы как можно больше людей независимо от национальности и уровня знания госязыка смогли выразить свое мнение на выборах членов муниципальных советов, поэтому на этой неделе сами начали распространять бюллетени, переведенные на русский язык"", - заявил С.Дмитриев.
Конвенция основ защиты нацменьшинств, которую подписала и Литва, гласит, что представители нацменьшинств имеют право получать и передавать информацию на родном языке. Кроме того, в п. 5 ч. 6 ст. 3 Закона о ГИК ЛР говорится, что в избирательных бюллетенях наряду с текстом на госязыке должен быть его перевод на язык нацменьшинства, густо населяющего территорию самоуправления. Однако с 26 мая 2009 г. это положение утратило силу.
По ч. 1 ст. 2 Закона о выборах в советы самоуправлений право на избрание в местные советы имеют постоянные жители этого самоуправления. Ими считаются граждане Литвы, а также лица, имеющие право на постоянное жительство в Литовской Республике, т.е. граждане других государств.
В настоящее время в Литве есть 370 избирательных участков, на территории которых проживает большой процент нацменьшинств. Их особенно много в Клайпедском, Шальчининкском, Ширвинтском, Тракайском и Вильнюсском районах, а также в Висагинасе и Вильнюсе.