Начальник Инспекции по языку жалуется на двуязычие в Вильнюсском крае
- 8 апреля 2010
В Вильнюсском и Шальчининкском районах Литвы, где преобладает польское население, появляются новые таблички с названиями улиц на двух языках
Мало того, некоторые автобусные маршруты пишутся на литовском и на польском языках, сказал журналистам начальник Государственной инспекции по языку Донатас Смалинскас.
"Компания Irzimas везет пассажиров автобусов с железнодорожного вокзала, с неофициальной остановки, по маршруту "Вильно (по-польски Wilno) - и соответствующее название местности", - сказал Смалинскас на конференции в Евроинформбюро и продемонстрировал фотографии.
По его словам, в автобусном парке Шальчининкай некоторые автобусные маршруты тоже объявляются на двух языках. А в марте новые двуязычные названия улиц появились в Девенишкес, а в Раудондварисе на двух языках написаны названия улиц, которые вообще не зарегистрированы в Центре регистров.
За невыполнение распоряжений Государственной инспекции по языку, предписаний представителя правительства в Вильнюсском округе и решений судов снять таблички с названиями улиц на двух языках несут ответственность директоры администраций самоуправлений Вильнюсского и Шальчининкского районов.
"Речь идет о директорах администраций двух самоуправлений, которым а статье 29-й Закона о местном самоуправлении установлено, что они напрямую отвечают за выполнение решений правительства и совета самоуправления на территории самоуправления по вопросам, отнесенных к их компетенции", - сказал Смалинскас.
Он выразил мнение, что важно пересмотреть сложившуюся ситуацию заново "на уровне более высоком, чем инспекция", принимая во внимание то, что в Польше в местностях с преобладанием литовского населения названия местностей разрешено писать на двух языках.
"Еще один факт, который позволяет думать, что в Литве следует поступать иначе - то, что государственные литовские названия местностей в Польше стали писать на государственном польском языке и на литовском языке", - сказал языковед.
Он полагает, что должны действовать другие правовые акты, "чтобы не обижать ни один, ни другой лагерь".
Конфликт вокруг написания названий улиц уже несколько лет имеет место в Шальчининкском и Вильнюсском районах. Суды обязали снять таблички с нелитовскими названиями улиц в местах компактного проживания польского национального меньшинства.
Как известно, об этом в феврале сказал премьер Андрюс Кубилюс, вопрос о возможности написания топонимов в местах компактного проживания национальных меньшинств и на языках этих национальных меньшинств Сейм собирался обсуждать только осенью.
Мало того, некоторые автобусные маршруты пишутся на литовском и на польском языках, сказал журналистам начальник Государственной инспекции по языку Донатас Смалинскас.
"Компания Irzimas везет пассажиров автобусов с железнодорожного вокзала, с неофициальной остановки, по маршруту "Вильно (по-польски Wilno) - и соответствующее название местности", - сказал Смалинскас на конференции в Евроинформбюро и продемонстрировал фотографии.
По его словам, в автобусном парке Шальчининкай некоторые автобусные маршруты тоже объявляются на двух языках. А в марте новые двуязычные названия улиц появились в Девенишкес, а в Раудондварисе на двух языках написаны названия улиц, которые вообще не зарегистрированы в Центре регистров.
За невыполнение распоряжений Государственной инспекции по языку, предписаний представителя правительства в Вильнюсском округе и решений судов снять таблички с названиями улиц на двух языках несут ответственность директоры администраций самоуправлений Вильнюсского и Шальчининкского районов.
"Речь идет о директорах администраций двух самоуправлений, которым а статье 29-й Закона о местном самоуправлении установлено, что они напрямую отвечают за выполнение решений правительства и совета самоуправления на территории самоуправления по вопросам, отнесенных к их компетенции", - сказал Смалинскас.
Он выразил мнение, что важно пересмотреть сложившуюся ситуацию заново "на уровне более высоком, чем инспекция", принимая во внимание то, что в Польше в местностях с преобладанием литовского населения названия местностей разрешено писать на двух языках.
"Еще один факт, который позволяет думать, что в Литве следует поступать иначе - то, что государственные литовские названия местностей в Польше стали писать на государственном польском языке и на литовском языке", - сказал языковед.
Он полагает, что должны действовать другие правовые акты, "чтобы не обижать ни один, ни другой лагерь".
Конфликт вокруг написания названий улиц уже несколько лет имеет место в Шальчининкском и Вильнюсском районах. Суды обязали снять таблички с нелитовскими названиями улиц в местах компактного проживания польского национального меньшинства.
Как известно, об этом в феврале сказал премьер Андрюс Кубилюс, вопрос о возможности написания топонимов в местах компактного проживания национальных меньшинств и на языках этих национальных меньшинств Сейм собирался обсуждать только осенью.
Комментарии (5)