Войти

Будут ли литовские фамилии в Польше – в оригинале?

В Литве

Будут ли литовские фамилии в Польше – в  оригинале?Глава литовской диаспоры: Проблема написания литовских фамилий в Польше не решена

Вопрос о написании литовских фамилий в Польше окончательно не решен, а обязательства в области образования перед литовской диаспорой не выполняются, говорит председатель литовской общины Польши Ирена Гасперавичюте.

Во время состоявшейся в минувшие выходные встречи литовских и польских парламентариев в Вильнюсе были возобновлены дискуссии о правах польского меньшинства в Литве и проблемах литовцев в Польше.

"По закону написание литовских фамилий разрешается, но технически это очень сложно. Например, в идентификационной карточке личности фамилия пишется, а в паспорте - не пишется. В банках, страховых учреждениях возникают проблемы, так как в программах нет литовских букв. Поэтому фамилии изменили лишь единицы", - прокомментировала создавшуюся ситуацию И. Гасперавичюте.

По ее словам, представители Польши до сих пор не выполнили обязательства относительно пристройки к лицею имени 11 марта в Пунске.

"Еще в 2004 году бывшие премьеры Альгирдас Бразаускас и Марек Белка договорились о том, что Литва построит школу в Сейнах, а Польша взяла обязательства относительного пунского лицея. Школа в Сейнах открыта в 2005 году, а строительство в Пунске еще не закончено из-за нехватки средств. Обещали, что открытие будет в этом году, но теперь ясно, что открытие не состоится. Есть надежда на следующий год", - сказала И. Гасперавичюте.

И. Гасперавичюте утверждает, что написание названий местностей по-литовски - тоже нерешенный вопрос.

"Литовцы живут в нескольких волостях, но большинство литовцы составляют только в Пунске, поэтому только в Пунской волости можно писать двойные названия. Но эти процедуры затягиваются уже четыре года - закон о национальных меньшинствах принят в 2005 году, а до сих пор нет ни одной таблички. Староста Пунской волости работает в этом направлении, и мы надеемся, что надписи появятся, возможно, нынешним летом", - сказала И. Гасперавичюте.

Глава литовской диаспоры говорит, что общество недостаточно осведомлено о не выполняющихся Польшей обязательствах.

"В Польше много говорят о ситуации поляков Литвы, но не всегда говорят правду. Образуются диспропорции между литовцами Польши и поляками Литвы. Представители польских властей зачастую сводят проблемы литовцев Польши к тому, что это вопрос волости, что это якобы не самые серьезные проблемы", - сказала И. Гасперавичюте.

В минувшую субботу в Вильнюсе на заседании Межпарламентской ассамблеи Литвы и Польши впервые за последние 15 лет не была подписана совместная декларация, так как участники встречи не пришли к единому мнению о ситуации польского меньшинства в Литве, что вызвало широкий резонанс в польской прессе.

Влиятельная польская газета ”Rzeczpospolita” назвала "очень серьезным сигналом" то, что не была подписана декларация. Как писала газета, это сигнал того, что "поляки больше не хотят слушать пустые обещания литовских политиков". Заместитель председателя польского сейма Ярослав Калиновский в Вильнюсе упрекнул Литву в том, что в документах нельзя писать польские имена и фамилии польскими буквами, и пригрозил пожаловаться в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.

Комментарии (4)

  1. ...Решить можно было все давно,,,Но кому то хочеться из мухи слона раздувать,,,Значит есть выгода,,,
    Esaul Esaul 13 мая 2009 06:15 Ответить
  2. Цитата: naminukas
    И что интересно - никто по этому поводу почему-то не ноет :)

    А мы не ноем,мы требуем.Мы живем на своеи земле и мы в гости никого не звали.
    fermer fermer 12 мая 2009 23:30 Ответить
  3. Согласен. Собственно, предлагаемая вами транскрипция уже вовсю используется, например, при написании имен-фамилий на банковских картах :)

    И что интересно - никто по этому поводу почему-то не ноет :) 
    naminukas naminukas 12 мая 2009 16:41 Ответить
  4. Проблема не только написания, но и прочтения. Не зная языка невозможно адекватно прочесть фамилию и это касается не только экзотических языков, на которотых разговаривает пара миллионов аборигенов, но и английского языка. Выходом былы бы однозначная транскрипция латинскими буквами без всяких атовизмов в виде хвостов и точек.
    BorodaQ BorodaQ 12 мая 2009 15:37 Ответить
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.

Навигация