Войти

Картинки к Пушкину

Обзор прессы

Картинки к Пушкину «Обзор» «Этот загадочный русский язык»
(Автор - Татьяна Ясинская, газета «Обзор» №2, 2009 года)


По интернету гуляет такая байка. Мол, в одной современной российской школе первоклассникам предложили проиллюстрировать такие пушкинские строки:


Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушачке.


И вот что в итоге получилось.


Начать с того, что самыми понятными словами четверостишия для ребят оказались ТУЛУП и КУШАЧОК. КИБИТКА была изображена в виде летательного объекта, т.к. русским ведь языком сказано, что она «летит». Значит, летит. Причём у некоторых детей аппарат имел кубическую форму. Видимо, из-за созвучия слов КИБИТКА и КУБ.


И вот летит по небу эдакая ки(у)битка и что делает? Правильно: взрывает. Кого? Бразды пушистые. Что же такое БРАЗДЫ? Видимо, если пушистые, то, следовательно, звери такие. Однако, что за непонятное название «бразды», что за звери? А нормальные такие звери – инопланетные. Нечто среднее между бобрами и дроздами. И вот уже вполне логичная картина получается: летит кубической формы серьезный такой космический летательный аппарат, из которого на бедных пушистых мутантов – «браздов» - градом сыплются снаряды и бомбы, разнося инопланетную живность в клочья. (Понятие падежей ещё неизвестно первоклассникам в силу возраста. Поэтому никого не смутило, что написано «бразды», а не «браздов», как по идее должно быть).


А рядом, неподалёку от этого безобразия, сидит некая загадочная личность и спокойно за всем этим геноцидом наблюдает. Это ЯМЩИК. Причём изображён он, сидя на обруче («облучёк - обручок» – на слух почти одно и то же), в кожухе и с лопатой в руках. Почему с лопатой? Ну, как же, он же – ЯМщик, чем же ему ещё ямы копать? Сидит он, значит, с лопатой в руках на обруче, на краю огромной ямы, которую уже успел выкопать. Спросите: зачем выкопал? Понятно зачем: браздов хоронить…


Логично? Логично.


Уста, ланита и десница


С этой байки – впрочем, весьма похожей на правду - и начался наш разговор о современном преподавании русского языка с опытным педагогом-русистом, директором гимназии им. В.Качалова Розой Давыдовной Диментовой.


- В языковом массиве, который уже устоялся, вошёл в объём преподавания русского языка в школе, вполне понятно, что сегодня появились определенные лакуны: для детей - в архаических словах и словосочетаниях, для учителей и родителей – лакуны в том сленге, который современные дети и подростки активно «втаскивают» в свой родной русский язык. Это естественный процесс, который, смею думать, в той или иной степени был всегда. Как, по вашему экспертному мнению многолетнего преподавателя русского языка, требует ли сегодня устоявшийся школьный объём русского языка какой-то модификации, трансформации?


Роза Диментова: Думаю, влияние на русский язык, скажем, компьютерных терминов, языка СМС-ок, чатов и т.п. в России, различных уголках Белоруссии и в целом на постсоветском пространстве, примерно одинаково. И оно обусловлено, прежде всего, скоростью, экономностью передачи каких-то понятий, но никак не связано с присутствием другого языка. Второе влияние, которое тоже касается всех, – это сокращение употребления письменной речи. И это неизбежно влияет на речь устную. С этим, как говорится, ничего не поделаешь. Потому что даже формы работы на уроках русского языка значительно изменились – например, ушло в небытие классическое сочинение. И это новшество касается не только Литвы, но и России тоже, хотя, может быть, в меньшей степени. Было время, когда мы учили не только сочинениям, но и написанию эссе, аннотаций, рецензий. Сейчас это происходит лишь эпизодически. Сокращается и количество времени, уделяемое русскому языку в школе, и будь ты хоть супер-учителем семи пядей во лбу, как говорится, ты не в силах ничего изменить по существу. Влияет на язык, разумеется, и современное телевидение, и язык поп-культуры, и быстрый обмен репликами в чатах.


Если же говорить конкретно о Литве, то ко всему вышеперечисленному добавляются еще слова, которые мы все – и учителя, и родители, и дети – употребляем без перевода. Я, скажем, ловлю себя на том, что для меня «Paramos fondas» звучит как-то солиднее, чем «Фонд поддержки». Как правило, такие слова как савивальдибе, президентура, каденция, содра и т.п. мы повсеместно употребляем в русской речи на литовском языке. И чем дальше, тем этого влияния будет больше.


Но есть третий уровень проблем. Раньше у школьников не вызывало трудностей написание слова устный, потому что все они знали, что в 18-19 вв. в России губы назывались уста. Сегодня даже старшеклассник может сильно задуматься, почему же слово устный пишется через Т и не всегда дойдёт в своих мыслях до слова уста. Прежде, имея большее количество часов для преподавания русского языка, мы уделяли этому внимание, теперь такой возможности почти нет. Хорошо, если опытный учитель младших классов в курсе преподавания древнерусской литературы обратит на это внимание. Но так происходит отнюдь не всегда.


- Но ведь «Евгения Онегина» наши школьники по-прежнему читают. Как же там обойтись без уст и ланит?


Роза Диментова: Но говорить об этом в десятом классе как будто поздновато… Хорошо, если им повезло с хорошим учителем в младших классах, а если – нет? Сейчас я выскажу, возможно, нелицеприятное суждение о современных вузах и студентах-словесниках. Когда они приходят к нам на практику – а это 4-5 человек ежегодно - мы, естественно, ожидаем от них современных технологий, новых методов обучения русскому языку. Ведь и для них не секрет, что времени для этого в современной школе выделяется всё меньше, значит, надо совершенствовать технологии преподавания. Увы, студенты приходят точно такими же, как их предшественники двадцати- и даже тридцатилетней давности.


- Т.е. высшая школа при их подготовке не учитывает современных изменений в состоянии языка?


Роза Диментова: Увы, не учитывает. Да, у нынешних студентов есть знания про древнерусскую литературу, старославянский язык. Но им не приходит в голову, что есть смысл говорить об этом ученикам. А я всегда спрашиваю ребят, которые сомневаются в написании слова устный: «Как думаешь, разве оно происходит от слова усы? Тогда как понять выражение «поцеловал её в сахарные уста»? Маленькая реплика, но всё сразу становится на свои места. Приходя на первый урок русского языка в сентябре, сразу огорошиваю учеников заданием: «Поднимите десницу!» И большинство в беспомощности озирается, не зная, о чём идёт речь: о ноге или голове? Редко кто сразу поднимет правую руку. Значит, очевидно, что этому надо учить.


Но не только старинные, мало употребляемые в современной речи слова родного языка вызывают трудности у нынешних школьников. Это относится и к международной терминологии. Скажем, немногие точно употребляют слово авангард. По моему мнению, значительно сократился общий словарный запас русского языка у современных школьников. А без него в знании языка никуда не деться. Сократилось количество прочитанных ими книг. А для меня – я ведь учитель старой закалки – куда важнее, чтобы они прочитали одно классическое произведение, чем десять книг про него. Мне порой кажется, что лучше оставить для тщательного изучения – и внимательного чтения! – всего три произведения за весь учебный год, но зато сделать это качественно. Мои ученики, например, знают, что уже в сентябре они должны начать читать «Войну и мир», хотя к её непосредственному изучению мы подходим лишь в апреле.


- Возникают ли у ребят на этом пути внимательного чтения «Войны и мира» или, скажем, «Горя от ума» какие-то серьёзные языковые трудности?


Роза Диментова: Трудности необыкновенные! Уже давно нужны другие словари к этим текстам, другие сноски. Я и сама нередко пребываю в затруднении в толковании каких-то слов или терминов. А если встать на место ребят? Да они просто не могут самостоятельно, без помощи опытного учителя сегодня прочитать «Горе от ума». И не надо этому удивляться. Там массу вещей надо было объяснять и 20 лет назад. А сегодня – тем более. Потому что на подступах к Грибоедову надо было хорошо работать с тем же «Недорослем», постепенно класть, как говорится, камень на камень. Т.е. сознание ребят должно дорасти до понимания классических текстов, а это процесс. Чтобы полноценно насладиться в старших классах «Евгением Онегиным», восхитительной музыкой пушкинского стиха, они не должны «застревать» на каждом шагу над непонятными по смыслу словами или образами. Значит, к ним надо идти с малолетства, шаг за шагом, книга за книгой.


Домашнее задание


- Есть ли в этом тотальном незнании тонкостей русского языка современными детьми вина их родителей, бабушек и дедушек? Может, мало книжек в детстве вслух прочитано? Или не тех книжек?


Роза Диментова: Вина, безусловно, есть. Не просто «мало прочитано», есть семьи, где детям не читают вовсе. И ещё об одном нельзя не сказать: резкое сокращение чтения на родном языке – и обязательного общения вокруг прочитанного! – начинается, когда малолетнего ребёнка из русскоговорящей семьи отдают в литовскую школу. Чтобы быть в ней успешным, надо читать совсем другие книги. Да, возможно, современные родители сегодня сами мало читают, отдавая свободное время телевизору, но они хотя бы в детстве читали, и им есть что рассказать своему ребёнку о своих любимых прежде книгах. В ситуации, когда ребёнок с раннего возраста воспитывается в иной языковой среде, и этот разговор вряд ли состоится.


Недавно из Франции приезжала моя бывшая ученица и рассказывала, что мало того, что дома они говорят и читают по-русски, её ребёнок регулярно ходит в воскресную русскую школу, ведь общеобразовательных русских школ во Франции нет. Та же участь выпадает вскоре и моей внучке, полу-датчанке от рождения. Но читать с ребёнком дома хотя бы сказки и затем обсуждать прочитанное непременно надо. Даже не все ныне мало употребляемые слова обязательно объяснять – ребёнок усвоит их постепенно.


- От более понятных текстов Чуковского и Маршака можно постепенно идти в глубь – к Бажову, Писахову, Лескову, Одоевскому…


Роза Диментова: Совершенно верно. Погружение даже в родную речь - это процесс, который с бухты-барахты не происходит. Многое, из того, что в этом смысле упущено дома, можно наверстать в школе. Многое, но не всё. Увы, нынешних родителей – быть может, в силу объективной занятости - больше беспокоит физическое самочувствие детей: что ел? достаточно ли поспал? не устал ли в школе или на тренировке? А кто почитает с ним вместе перед сном? Кто споёт ему песню бабушкиных времён? Или просто хорошую русскую песню? Мы в гимназии в последнее время стали уделять этому внимание, потому что поняли: если мы этому ребят не научим, что-то важное в нашей культурной цепочке прервётся. Сегодня наши ученики, легко и охотно подхватят песню на литовском или английском, но кто тогда продолжит их родную культуру и традицию? Вероятно, как и во всякой сложившейся эмиграционной среде, пройдет одно-два поколения, и будущие родители спохватятся, и станут платить деньги – часто немалые – за то, чтобы их русских по крови, но европейских по рождению и воспитанию детей грамотно и профессионально знакомили с русской культурой те, кто ещё ею владеет.


- Спасибо, Роза Давыдовна, за то, что Вы так точно назвали все тех – родителей, учителей, журналистов, актёров - кто сегодня ещё поддерживает русское языковое поле.


Роза Диментова: Которое, увы, непрестанно сужается. И если дело будет идти так же, как сейчас, мы вскоре будем вынуждены объяснять своим детям почти каждое пушкинское или гоголевское слово. Вот этим, на мой взгляд, должны быть в первую очередь озабочены политики, пекущиеся о «русском» благе. Всевозможные конкурсы, поощряющие развитие и использование родного языка, должны непременно награждаться поездками в Россию – в глубь родной речи, неважно, будет это Москва, Петербург, Казань, Сызрань или Псков. И даже если туда поедут всего 5-6 ребят, уж своим-то детям они потом о настоящей, а не книжной или телевизионной России расскажут. Думаю, по большому счёту, не надо нам от родины никакой материальной помощи, но раз в год вывезите туда по 10 лучших учеников от каждой русской школы Литвы – и это будет неоценимый вклад в их самосознание, в повышение престижа родной культуры и родной речи. По мере своих сил в своей гимназии мы постоянно организуем для своих учеников - победителей республиканских олимпиад и их педагогов, для активных членов школьного сообщества поездки в Европу – Прагу, Будапешт, Краков. А в нынешнем году решили вывезти ребят и учителей в Петербург. Надеюсь, получится.


- Остаётся только пожелать вам доброго пути!



Комментарии (6)

  1. Даже взрослые сейчас мало читают, что уж говорить о детях, перед которыми много соблазнов в виде компьютера и телевизора? Надо начинать с себя и прививать любовь к книге личным примером. 
    Kler Kler 8 июня 2009 17:57 Ответить
  2. Молодец ,Роза,  прекрасное интервью.Так и есть. А культура речи прививается прежде всего в семье. У косноязычных родителей редко вырастают речистые дети.
    Jenlu Jenlu 7 июня 2009 15:40 Ответить
  3. Количество информации, которую может усвоить ребёнок ограничено, поэтому если мы займем ее кибитками с ямщиками, то не оставим места "сайта", "интерфейса" и т.д.

    Но ведь у Вас вся эта информация рекрасно помещается и замечательно уживается! А теперешние дети такие хваткие, что тем более освоят и кибитки, и сайты. wink
  4. Количество информации, которую может усвоить ребёнок ограничено, поэтому если мы займем ее кибитками с ямщиками, то не оставим места "сайта", "интерфейса" и т.д.
    BorodaQ BorodaQ 2 июня 2009 14:51 Ответить
  5. Как это всё верно! Что касается чистоты русского языка, то тут и в России непаханное поле. То, что делают сейчас с русским языом, это ужасно! Когда-то мне папа говорил: если не знаешь, как правильно сказать - слушай диктора на телевидении, слушай, как говорят корреспонденты! А сейчас я не могу сказать этого дочери. Как ляпнут что-нибудь!.. И это не с каких-нибудь провинциальных каналов, а вполне на центральных. Газеты и издательства массово экономят на корректорах. Печатное слово из-за этого очень обесценивется.
    Насчет архаизмов. У моей дочери, к счастью, вполне приличный педагог по русскому языку. Сочинения они пишут, и двольно часто. Но вот, помню, она меня спашивала классе в третьем: кто такой "помещик", мама? Она в самом деле не знала. Я была не готова к такому вопросу.
  6. Много правильного в высказывании директора гимназии.Но почему ни слова о том что в русской школе надо иметь столько часов на русский язык и литературу,чтобы выпускники хотя бы научились писать без ошибок.Нужели директора школ и гимназий не могут доказать это Мин. Образования.Или пытаются только единицы,а остальные помалкивают,чтобы не испортить "репутацию"?
    babket babket 31 мая 2009 23:52 Ответить
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.

Навигация