Войти

Фестивальный спектакль по мотивам трагедии Эсхила

Отключенные категории / Наши объявления

Скандальный спектакль М.Тальхаймера на вильнюсских "Сиренах"

В Вильнюсе открылся международный театральный фестиваль "Сирены-2008". Одним из основных акцентов фестиваля этого года станет спектакль "Орестея".
Лауреат российской премии "Золотая маска", руководитель берлинского "Дойчес театер" (Deutsches Theater) именитый немецкий режиссер Михаэль Тальхаймер поставил пьесу "Орестея" по мотивам античной трилогии Эсхила. Спектакль будет показан дважды - 1 и 2 октября на сцене Литовского национального драматического театра в 19 час. Знатоки и любители театра Литвы с нетерпением ждут этот спектакль, поскольку его премьера в Европе вызвала целый ураган эмоций и комментариев.
Античная трилогия Эсхила в руках ведущего немецкого режиссера превращается в современный экспрессивный полуторачасовой спектакль. Из "Орестеи" он фактически вычеркнул всю третью часть - трагедию "Эвмениды", ту, в которой на сцене появляются боги. В сегодняшней берлинской "Орестее" никаких богов нет, все молитвы, вопросы и проклятия обращены в никуда.
Спектакль наполнен провокационными видами, автор использует минимум декораций, костюмов. Основной эффект достигается за счет игры и литров пролитой на актеров и сцену искусственной крови. Когда зритель смотрит трагедию, он знает, что кровь прольется, и вынужден ждать положенного момента. В античном театре все ужасные убийства, злодейства и смерти происходили за сценой. М.Тальхаймер не собирается щадить нервы зрителей - первое, что делает одна из главных героинь Клитемнестра, почти нагой появившаяся на сцене, - это выливает на себя из пластмассовой канистры несколько литров густой бурой жидкости и тщательно размазывает ее по телу. Кровь изливается на всех персонажей трагедии, в том числе и на неопытного убийцу мстительного невротика Ореста, неловко душащего мать. И на Эгиста, появляющегося перед публикой одетым с иголочки. И на вернувшегося из похода Агамемнона. Автор вычленяет главную мысль античного произведения, безжалостно отбрасывая все линии и монологи, которые ему кажутся не нужными и не актуальными для вечно спешащего современного зрителя. В этот раз для своей работы он выбрал перевод знаменитого немецкого режиссера филолога Петера Штайна. Много лет назад П.Штайн перевел Эсхила для собственной постановки. Идея о безысходности замкнутого круга мести обретает в жестоком спектакле М.Тальхаймера сценическую наглядность: кровь пачкает всех, ее не отмоешь, о ней не забудешь.
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.

Навигация