В написании фамилий в документах не только литовские буквы... раз или навсегда?
- 31 июля 2015
Вильнюсский муниципалитет не видит причин обжаловать решение Вильнюсского окружного суда, которым тот в четверг обязал Отдел записи актов гражданского состояния (ЗАГС) в свидетельстве о браке вышедшей замуж за бельгийца литовской гражданки фамилию написать с нелитовской буквой "w", сообщил в пятницу агентству BNS мэр столицы.
"Текста решения суда я ещё не видел, но из того, что сообщалось, могу сказать, что не вижу причин, почему надо обжаловать это решение", - указал Рямигиюс Шимашюс.
"Я не вижу никаких препятствий для реализации этого решения суда и думаю, что это проявление уважения к гражданам Литвы (...) В аналогичных случаях, если, к примеру, женщина выходит замуж за мужчину, в фамилии которого имеются буквы на латинице, которых нет в литовском языке, это три буквы: „x“, „q“ ir „w“, что, несомненно, является прецедентом и отделы записи актов гражданского состояния должны будут этим руководствоваться. Или если будут регистрировать ребёнка и пожелают дать фамилию отца, в которой имеется эта страшная буква "w", так что данным прецедентом ЗАГС должен будет руководствоваться", - добавил он.
В марте прошлого года Вильнюсский ЗАГС литовке и бельгийцу выдал свидетельство о браке, в котором фамилия женщины была указана с "v" (Pauvels), а мужу написали фамилию как в оригинале - с "w" (Pauwels). Супруги такое написание обжаловали.
В пресс-релизе суда говорится, что в случае запрета на изменение написания фамилии Европейский суд по правам человека мог бы это признать дискриминацией.
Действующими в Литве правовыми актами предусматривается, что имена и фамилии в документах граждан Литвы должны быть записаны на основе литовского алфавита. Вопрос о написании фамилий с применением латиницы, не только из литовских букв, часто будируют проживающие в Литве поляки и политики Варшавы.
"Текста решения суда я ещё не видел, но из того, что сообщалось, могу сказать, что не вижу причин, почему надо обжаловать это решение", - указал Рямигиюс Шимашюс.
"Я не вижу никаких препятствий для реализации этого решения суда и думаю, что это проявление уважения к гражданам Литвы (...) В аналогичных случаях, если, к примеру, женщина выходит замуж за мужчину, в фамилии которого имеются буквы на латинице, которых нет в литовском языке, это три буквы: „x“, „q“ ir „w“, что, несомненно, является прецедентом и отделы записи актов гражданского состояния должны будут этим руководствоваться. Или если будут регистрировать ребёнка и пожелают дать фамилию отца, в которой имеется эта страшная буква "w", так что данным прецедентом ЗАГС должен будет руководствоваться", - добавил он.
В марте прошлого года Вильнюсский ЗАГС литовке и бельгийцу выдал свидетельство о браке, в котором фамилия женщины была указана с "v" (Pauvels), а мужу написали фамилию как в оригинале - с "w" (Pauwels). Супруги такое написание обжаловали.
В пресс-релизе суда говорится, что в случае запрета на изменение написания фамилии Европейский суд по правам человека мог бы это признать дискриминацией.
Действующими в Литве правовыми актами предусматривается, что имена и фамилии в документах граждан Литвы должны быть записаны на основе литовского алфавита. Вопрос о написании фамилий с применением латиницы, не только из литовских букв, часто будируют проживающие в Литве поляки и политики Варшавы.