Войти

"Русская пресса Литвы недружелюбна государству", утверждает корреспондент журнала "Вяйдас"

В Литве / Актуальная тема

"Русская пресса Литвы недружелюбна государству", утверждает корреспондент журнала "Вяйдас" "Вяйдас"Чьими соотечественниками чувствуют себя иноязычные люди в Литве
Литва - остров невезения, на котором даже предварительные результаты выборов в Сейм стали известны тринадцатого числа, да ещё в понедельник. Практически во всех цивилизованных странах именно по понедельникам обнародуются результаты выборов. Но в издаваемом в Литве на русском языке еженедельнике «Обзор» автор вводного комментария - «Остров невезения» - и в этом усмотрел плохой знак.
Автор не скрывает, что не меньше тринадцатого числа и понедельника его пугает то, что господин Витаутас Ландсбергис может стать министром иностранных дел, и тогда неизвестно, сколько придётся платить за газ. Да ещё автор глумится над тем, что, мол, вступая в Европейский Союз, Литва надеялась оказаться в оазисе политического и экономического благополучия, а теперь никакой Брюссель не помогает спасаться от инфляции и безработицы.


Другой еженедельник, выпускаемый на русском языке в Литве «Литовский курьер», также болезненно переживает победу Союза Отечества, в чёрных тонах изображая будущее правительства. «Литовский курьер» пугает русскоязычных читателей, что если премьером станет Андрюс Кубилюс, который в бытность свою на этом посту ранее за бесценок отдал американцам «Мажейкю нафту», - то он опять что-нибудь продаст. Другой жупел - В.Ландсбергис, который станет министром иностранных дел, и Раса Юкнявичене, которая будучи министером охраны края, скорее всего, вернёт призывную армию и начнёт строить оборонительные сооружения на границе с Калининградской областью.


Lietuva, Литва, Litwa - это разные государства


«Обзор» ещё перед выборами пугал тем, что никто не сможет так быстро развалить государство, как консерваторы. Как будто Литва не видела более страшных разрушителей, навязанных извне. В средствах массовой информации на литовском и русском языках, выпускаемых в одном и том же государстве, - герои и антигерои совершенно разные. Симпатии и антипатии к определённым лицам в литовских средствах массовой информации тоже присутствуют, но здесь существует большее разнообразие мнений. Иноязычные люди, не читающие по-литовски, не слушающие радио и не смотрящие литовское телевидение, попадают в информационную среду, зачастую недружелюбную Литве.


Не изолируют ли своих соотечественников, - как на каком-нибудь острове, - русскоязычные и польские средства массмедиа в Литве при помощи информации, поступающей извне? Подобные действия польских средств массовой информации в Литве журналист Ришард Мацейкянец причислил к информационному терроризму. Он резюмирует: когда недостаточно образованная и принадлежащая к национальному меньшинству группа жителей, проживающая компактно на небольшой территории, подвергается обработке односторонней и концентрированной пропаганды - создаётся атмосфера постоянной неудовлетворенности. Впоследствии эту неудовлетворенность можно всегда направить в нужную сторону, чтобы манипулировать людьми, постоянно живущими такими настроениями.


Исследования специалистов различных областей показывают, что и в информационном пространстве Литвы значительно усилилось влияние российских массмедиа. «Волнения в Эстонии показали, что может сделать в критический момент стратегия информационного давления, если ей ничего не противопоставляется», - говорит преподаватель Института международных отношений и политических наук Вильнюсского университета доктор Нериюс Малюкявичус. Проведённые исследования показывают, что в Литве нет явной информационной обособленности. Но всё же, целые регионы живут, находясь в зоне информационного влияния соседних государств, а не Литвы.


Каков спрос, такое предложение...


Александр Шахов, редактор газеты «Обзор», признаёт, что мнения литовской и прессы, выходящей на других языках в Литве, расходятся по многим вопросам: отношения Литвы и России, события в Грузии, вывески на польском языке в местах компактного проживания поляков в регионах Литвы. Редактор, родом из Украины, утверждает, что литовцы не хотят видеть того, что местные русские заинтересованы в хороших отношениях с Россией, а вовсе не в подчинении «большому соседу».


«Какая диаспора, такие и средства массовой информации. Уменьшилось количество русскоговорящих, ослабели и их массмедиа, а молодёжь уже охотнее читает по-английски», - так, без энтузиазма, говорит ведущая передачи Литовском радио на русском языке Нина Мацкевич. Когда-то она была журналисткой известной далеко за пределами нашей страны газеты «Согласие», той газеты, которая почти два десятилетия назад помогла русскоязычным людям не только в Литве понять устремления Литвы. Н.Мацкевич говорит, что в Литве нет солидного, вдумчивого издания на русском языке, но люди «голосуют» кошельком, и если такое издание не появилось, то, значит, в нём нет потребности. Сообщество русскоговорящих уменьшается, сокращается и число газет на русском языке. На рынке закрепились выходящая 5 раз в неделю газета «Республика», еженедельники «Обзор», «Экспресс-неделя» и «Литовский курьер». По Литовскому радио транслируется единственная получасовая программа на русском языке. В интернете, напротив, появляется всё больше литовских информационных каналов на русском языке - скоро год, как появился ru.delfi.lt, популярностью пользуется www.runet.lt. А такие массмедиа, как «Первый Балтийский канал», «Русское радио Балтия», «Комсомольская правда», информационное агентство «Регнум» - это всё информация, идущая из-за границы.


Плохо то, что средства массмедиа на русском языке в Литве используют в качестве источника слишком идеологизированные и пропагандистские сообщения российских информационных агентств. И, что ещё хуже, российские средства массовой информации имеют смутное представление о повседневной жизни Литвы. В то же время журналисты, живущие и работающие в Литве, так же, как и информация литовских массмедиа, остаются без внимания. Правда, в последние годы (по результатам исследований) газета «Обзор» всё чаще публикует статьи местных авторов и использует информацию массмедиа Литвы.


Победившие в конкурентной борьбе издания не жалуются на отсутствие читателей. А.Шахов, редактор «Обзора», утверждает, что газете уже несколько лет удаётся удерживать стабильный тираж в 34000 экземпляров. В течение года удвоилось (с 24000 до 50000 тысяч в месяц) количество уникальных посетителей портала ru.delfi.lt. Этот портал несколько изменил общий вид русских средств массовой информации Литвы.


«Он качественно отличается от других массмедиа на русском языке, потому что представляет большее количество информации и большее разнообразие мнений», - так объясняет успех проекта коммуникационный руководитель портала «Дельфи» Айсте Жилинскене.


Стилистика передач Литовского радио на русском языке отличается от газетных публикаций. Это в основном, передачи, посвящённые темам, злободневным для русской диаспоры. Но эти темы интересны не только для русскоязычной аудитории, поэтому такие передачи получают одинаковое количество звонков, как от русских, так и от литовских слушателей. Национальное телевидение с августа прошлого года отказалось от трансляции передач на русском языке, мотивируя это низкими рейтингами, а также тем, что те зрители, которые хотели, уже выучили литовский язык, а остальных одной передачей не переучишь. Кроме того, в информационной «войне» с Россией, эта передача - оружие слишком мелкого калибра. По той же причине - низкие рейтинги - была закрыта газета «Клайпеда» на русском языке.


Несмотря на то, что поляки - самая многочисленная диаспора, позиция в Литве средств массовой информации на польском языке ещё слабее русских массмедиа. Из исследований «Вилморус» следует, что поляки читают по-русски лучше, чем на своём родном языке, поэтому они являются потенциальной аудиторией русскоязычной прессы. По результатам опроса, проведённым среди поляков Литвы, 97,6 % респондентов хорошо умеют читать по-русски, по-польски - 89%, 78% никогда не читало центральной польской газеты «Курьер Виленский». Прессу на польском языке не чаще одного раза в неделю читают только 1,6 % опрошенных.


Переводчик с польского языка Эдуард Пюрко говорит, что читает прессу и на польском, и на литовском языках, но предпочитает газеты, изданные в Польше. О польских газетах Литвы он говорит, что лучше бы появилось одно крупное, солидное издание, чем десяток мелких.



Сведения о себе ищут за границей (со стороны)


Большинство русскоговорящих и поляков Литвы живут в совершенно отличном от литовцев информационном пространстве. По данным исследований «Вилморус», ежедневно читает прессу на литовском языке только четверть русскоговорящих Литвы. Самый популярный «Первый Балтийский канал» ежедневно смотрят почти 56 % русских и 47, 6 % поляков. Передачи Национального телевидения ежедневно смотрит примерно половина русскоязычного населения Литвы.


По мнению доктора Н.Малюкявичуса, Литва должна рассматривать представителей национальных меньшинств как своих соотечественников и соответственным образом проводить информационную политику - поддерживать средства массовой информации диаспор, помогать сохранять им свою самобытность, а не становиться проводником информации, предоставляемой массмедиа России. «Если на эти моменты не будет обращено должное внимание, то будет происходить постепенное отдаление друг от друга сообществ, говорящих на разных языках. Результатом этого может стать то, что часть граждан Литвы будут осознавать себя соотечественниками других стран», - подчёркивает доктор Н.Малюкявичус.
Агне Йонайтите, "Вяйдас".


Способность инородцев общаться, понимать и читать на литовском языке (в процентах)


Общаться Понимать Читать


Русские 73,5 92,6 77,9


Поляки 70,6 88,2 82,9


Источник: опрос «Вилморус» (по заказу Института гражданской общественности)


Периодические издания на русском языке, издаваемые в Литве
2005 год 2008 год


На русском 26 18


На польском 5 4



Сколько в Литве живёт инородцев (в процентах)


1989 год 2001 год 2008 год


Русских 9,4 6,3 5


Поляков 7 6,7 6,2

Комментарии (9)

  1. Да не имеет значения эта статья. Личное мнение какой-то журналистки, которая показала непонимание русских Литвы, требуя при этом понимания от них. Ну и что? Частное мнение. Что за сыр-бор? Но вот за спиной этой журналистки угадываются кое-какие русские журналисты Литвы, которым, наверное,  в силу их недостаточного профессионализма при склонности к интригам не удается найти свое место в русской прессе Литвы. Просто вспоминается, что история похожа на то, что уже было несколько лет назад в Литве и вызвало скандал. И вообще, эта точка зрения на русские СМИ Литвы появилась несколько лет назад в интернете и ее авторы известны. И литовская журналистка озвучила те же мысли и поставила свою подппись. Но что правда - все действительно определяет рынок, а не обиженные личности.

    Успокойтесь! Успокойтесь! 12 ноября 2008 09:37 Ответить
  2. Когда очень хочешь увидеть в чем то плохое,обязательно
    увидишьТак и госпожа Агне,русофобствующий корреспондент,
    журнала консервативного толка.Без основания обвинила русскую
    прессу Литвы,чуть ли не в кромоле.А ларчик просто открывался:
    критически посмели отозватся о консерваторах .Название статьи
    чего стоит:Чьими соотечественниками чувствуют себя иноязычные
    люди Литвы.Я ,беру пример с ЛИТОВЦЕВ родившихся в Америке,
    но считающих своим отечеством ЛИТВУ,а отцом Америку.Так и
    мое отечество Россия ,а отец Литва.Но боюсь,если русофобская
     риторика будет наростать,то Литва станет для меня ОТЧИМОМ.
    Представте себе г-жа Агне ,если бы Вам всюду твердили,что
     литовцы убийцы евреев,как бы Вы себя чувствовали и
     относились к говорящим?

    babket babket 12 ноября 2008 01:04 Ответить
  3. Eto vsio proishodit po 1 prostoj pricine. licno mne protivno slusat litovskije novosti, potomu sto perevodiat amerikanskije novosti i dobovliajut rusofobskoj otsebiatini, menia prosto toshnit...
    A v Russkoj presse kak to mense cuvstvujetsia licnojem mnenije zurnalistov, u litovskih ze kak to v osnovnom predostovliajut svojo mnenije po tomu ili inomu voprosu, i v emocionalnom rusofobskom porive nimogut donesti konkretnoj informaciji do citatelia...
    Nickolas Nickolas 11 ноября 2008 20:15 Ответить
  4. ....Не надо считать за дураков народ,есть более прогрессивные виды информации в мире,если местные информационные центры и печать гонят только заказные статьи и виды на процессы происходящие в мире---Они не интересны,и не надо подставлять желаемое ,за действительное.Что читают и слушают люди,смотрят по телевидению никто вам не скажет,а опросы  только 1000 человек ,не дают обьективных результатов,не стоит опираться на избранные опросы,,,Мы ж все видим и слышим, а вот ограничение высказываений и выбора своего мнения ,это ВИДНО.......
    Esaul Esaul 11 ноября 2008 06:20 Ответить
  5. И еще: местные издания принадлежат частному лицу, перепечатывать не разрешают!

    Вот они сами себе и пишут. Читают собственное вранье и этому радуются.

    Конечно есть промах, это отсутствует взаимная баннерная реклама русскоязычной прессы.

    (отсутствует стандартный баннер и код баннера),2008/11/10 23.35

    vestnik vestnik 10 ноября 2008 23:37 Ответить
  6.   Просто наше меньшенство меньше верит той лжи из-за океана, и менее продажно чем местное большенство.

      Сменится президент  в США - тогда посмотрим как запоёт Адам...с, в какую сторону смотреть будет.
    Слон Слон 10 ноября 2008 21:03 Ответить
  7. Русскоязычные СМИ более объективны. А в литовских - цензура такая,что пресловутому Суслову и не снилась.... Просто всё противоречащее официальной линии нашей власти - это недемократично и влияние Кремля...
    svetvit svetvit 10 ноября 2008 20:33 Ответить
  8. Порожаюсь и удивляюсь! Мы уже пятый год в эфире (Литовское время) и до сих пор журналисты ведущих литовских изданий не разобрались в том, что журналисты и редакция программы ЖИВЕТ И РАБОТАЕТ в Литве! И по словам некоторых влиятельных (!) политиков занимает даже более гражданскую позицию, чем некоторые литовские каналы. НИКАКОГО влияния извне на редакционную политику программы "Литовское время" НЕТ!!!
    Сергей Перепелица Сергей Перепелица 10 ноября 2008 20:18 Ответить
  9. Нормальная реакция на патологическую русофобию. О уровне объективности освещения кавказского конфликта вообще говорить не приходится.
     
    BorodaQ BorodaQ 10 ноября 2008 18:34 Ответить
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.

Навигация