На русском языке в Литве говорят 60 проц. населения
- 16 ноября 2009
Язык мой – друг мой
Как сообщает Ru.delfi.lt со ссылкой на международное исследование «Гуманитарные аспекты Российской международной политики в Грузии, Молдове, Украине и странах Балтии», проведенное политологом Нериюсом Малюкявичусом, по статистике в Литве на русском языке говорят 64% литовцев и 79% поляков, а на литовском – 66% русских и 62% поляков. Второй иностранный язык, который чаще всего выбирают русские и литовцы – это английский (соответственно 18 % и 16%). Поляки, кроме родного языка, лучше всего владеют русским (77%) . Политолог назвал эту тенденцию не очень успокаивающей.
В общем, на русском языке в Литве говорят 60%, в Латвии – менее 44%, в Эстонии – 42 % населения. Английским языком лучше всего владеют граждане Эстонии (25%). В нашей стране всего 17%, в Латвии - 14%.
«Если сравнивать с Евросоюзом, где русский язык всего лишь на 7-ом месте (им владеют 7% граждан ЕС), это огромное достоинство гуманитарной политики России», - оценил статистику в Литве Н. Малюкявичюс. Две другие Балтийские страны (Латвия и Эстония – DELFI), несмотря на то, что в них живет намного больше русских, в лингвистическом смысле, должны выглядеть менее заманчиво для Москвы.
Молодежь (57%), ученики и студенты (67 %) владеют английским языком намного лучше, чем русским. Студенты понимают по-английски и по-русски практически одинаково. На вопрос, понимают ли они русский язык, положительно ответили 93% из числа опрошенных. Такая ситуация, по словам исследователя, особенно благоприятна для гуманитарной политики России. Но для молодежи английский язык становится ближе русского.
Учащиеся в Литве, после родного языка первым делом выбирают изучение английского, французского или немецкого языков. Кое-где предлагают изучать и третий иностранный язык.
По данным Министерства науки и просвещения, в этом году русский язык дети выбирают чаще как второй, а иногда и как третий иностранный язык. Тем не менее, все больше детей изучают английский язык, а отрыв между ними и теми, кто выбрал русский язык – увеличивается. Опираясь на этот факт, в прошлом году фонд «Русский Мир» расценил Литву как страну, где русский язык оказался в самой худшей ситуации на постсоветском пространстве. Проще говоря, молодежь здесь не только не владеет русским языком, но и не показывает никакой инициативы к его изучению.
Число русских школ постоянно сокращается. В данный момент в стране работают 1228 литовских, 68 польских и 34 русских школы. В 1990-1991 году польских школ было только 44, а русских 85.
Еще более уменьшилось количество учеников русских школ. В 1995-1995 году в русских школах обучалось около 55 000 детей (11 % от учащихся страны), в 2004-2005 году – 27 000 (5%), а в этом году – немногим более 19 000 (4,3%) В то время как в польских школах в 1990-1999 гг. обучалось 11 000 учеников, в этом году – 15 000.
По мнению Н. Малюкявичюса, русскоговорящие родители склоны отдавать своих детей в литовские школы, надеясь на то, что это поможет им легче влиться в общество и рынок труда. Правительство, стремящееся облегчить процессы интеграции, приветствует усиленное преподавание литовского языка ученикам школ нацменьшинств.
Источник: Ru.delfi.lt
Как сообщает Ru.delfi.lt со ссылкой на международное исследование «Гуманитарные аспекты Российской международной политики в Грузии, Молдове, Украине и странах Балтии», проведенное политологом Нериюсом Малюкявичусом, по статистике в Литве на русском языке говорят 64% литовцев и 79% поляков, а на литовском – 66% русских и 62% поляков. Второй иностранный язык, который чаще всего выбирают русские и литовцы – это английский (соответственно 18 % и 16%). Поляки, кроме родного языка, лучше всего владеют русским (77%) . Политолог назвал эту тенденцию не очень успокаивающей.
В общем, на русском языке в Литве говорят 60%, в Латвии – менее 44%, в Эстонии – 42 % населения. Английским языком лучше всего владеют граждане Эстонии (25%). В нашей стране всего 17%, в Латвии - 14%.
«Если сравнивать с Евросоюзом, где русский язык всего лишь на 7-ом месте (им владеют 7% граждан ЕС), это огромное достоинство гуманитарной политики России», - оценил статистику в Литве Н. Малюкявичюс. Две другие Балтийские страны (Латвия и Эстония – DELFI), несмотря на то, что в них живет намного больше русских, в лингвистическом смысле, должны выглядеть менее заманчиво для Москвы.
Молодежь (57%), ученики и студенты (67 %) владеют английским языком намного лучше, чем русским. Студенты понимают по-английски и по-русски практически одинаково. На вопрос, понимают ли они русский язык, положительно ответили 93% из числа опрошенных. Такая ситуация, по словам исследователя, особенно благоприятна для гуманитарной политики России. Но для молодежи английский язык становится ближе русского.
Учащиеся в Литве, после родного языка первым делом выбирают изучение английского, французского или немецкого языков. Кое-где предлагают изучать и третий иностранный язык.
По данным Министерства науки и просвещения, в этом году русский язык дети выбирают чаще как второй, а иногда и как третий иностранный язык. Тем не менее, все больше детей изучают английский язык, а отрыв между ними и теми, кто выбрал русский язык – увеличивается. Опираясь на этот факт, в прошлом году фонд «Русский Мир» расценил Литву как страну, где русский язык оказался в самой худшей ситуации на постсоветском пространстве. Проще говоря, молодежь здесь не только не владеет русским языком, но и не показывает никакой инициативы к его изучению.
Число русских школ постоянно сокращается. В данный момент в стране работают 1228 литовских, 68 польских и 34 русских школы. В 1990-1991 году польских школ было только 44, а русских 85.
Еще более уменьшилось количество учеников русских школ. В 1995-1995 году в русских школах обучалось около 55 000 детей (11 % от учащихся страны), в 2004-2005 году – 27 000 (5%), а в этом году – немногим более 19 000 (4,3%) В то время как в польских школах в 1990-1999 гг. обучалось 11 000 учеников, в этом году – 15 000.
По мнению Н. Малюкявичюса, русскоговорящие родители склоны отдавать своих детей в литовские школы, надеясь на то, что это поможет им легче влиться в общество и рынок труда. Правительство, стремящееся облегчить процессы интеграции, приветствует усиленное преподавание литовского языка ученикам школ нацменьшинств.
Источник: Ru.delfi.lt
Комментарии (2)